Identity area
Reference code
AEHMO_LMR-RML-1-013
Title
Date(s)
- 2016 (Creation)
Level of description
Item
Extent and medium
1 fichier numérique
Context area
Name of creator
Biographical history
Name of creator
Biographical history
Name of creator
Biographical history
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Réponse à un questionnaire
Content and structure area
Scope and content
Je suis née le 31 juillet 1948 dans l’Emmental, comme mon frère aîné. Mon père, médecin, avait décidé d’ouvrir son cabinet dans le village de son enfance. En 1950, peu avant la naissance de mon frère cadet, mes parents ont déménagé à Moutier, petite bourgade industrielle du Jura bermois. Je n’ai pas de souvenirs personnels de notre arrivée dans cette ville romande, déchirée par le conflit jurassien auquel mes parents ne se sont jamais mêlés. M’étant dès le début de la scolarité identifiée comme romande et jurassienne, je me suis souvent demandée comment j’aurais évolué si j’avais grandi à la campagne en Suisse alémanique. Dès l’âge de 8 ans, sentant confusément que les Bernois étaient plutôt mal vus à Moutier, j’ai tenté de cacher mon origine à tout le monde. Ma première humiliation remonte à l’école primaire: à 7 ans, je comprenais le français (entendu pendant un an à l’école enfantine), mais ne savais pas encore le parler. Comment dès lors éviter que la maîtresse ne traduise ses consignes pour moi? Sa gentillesse m’accablait. Une des premières phrases que j’ai apprise et prononcée en français a été : «Oui, oui j’ai compris ». Tout au long de notre enfance, mes parents ont valorisé notre formation scolaire, et exigé - « pour être justes »- que leurs quatre enfants participent à tour de rôle aux diverses corvées domestiques. Mais sur le fonds l’éducation restait traditionnelle : « les garçons doivent se donner les moyens de faire de bonnes études, pour les filles c’est moins important. » Ils m’envoyèrent à l’Ecole de Commerce à Bienne avec cette conviction qu’une fille doit avoir un métier au cas où son mari tomberait malade ou pire mourrait. Ce fut ma première révolte. Au bout d’un an, mes parents cédèrent et je fis le gymnase comme mes deux frères, et comme le fit plus tard ma petite soeur, la cadette de la famille. Je suis entrée à l’université de Lausanne en septembre 1968.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Libre de consultation
Conditions governing reproduction
Voir sous "Fonds"
Language of material
- French
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Name access points
- Université de Lausanne (Subject)
- Université de Neuchâtel (Subject)
- Comité Indochine Vaincra (Subject)
- CUTSI (Comité unitaire des travailleurs suisses et immigrés) (Subject)
- MLF (Mouvement de libération des femmes) (Subject)
- Comité Chili (Subject)
- SolidaritéS (Subject)
- Grand Conseil neuchâtelois (Subject)
- LMR (Ligue marxiste révolutionnaire) commission nationale femmes (Subject)
- CC (Comité Central) (Subject)
- BP (Bureau politique) (Subject)
- SSP (Syndicat des services publics) (Subject)
- "Droit de rester" (Subject)
- MMF (Marche mondiale des femmes) (Subject)
- ATTAC (Association pour la taxation des transactions financières et pour l'action citoyenne) (Subject)
Genre access points
Digital object metadata
Filename
LMR_PSO_Ebel_Marianne_2016.pdf